Archive for the ‘raising trilingual children’ Category

Tips on raising a trilingual child

Wednesday, April 7th, 2010

My two-year-old daughter (DD2) is bravely tackling three languages at the same time. I took an inventory of the actual words that she can say in all the three languages when she was 29 months old. Of course, her understanding is much more than what she can vocalize. Frankly, before I took this inventory, I had the absurd thought that she could not speak much, but when I started writing down all that she could actually utter, I was actually baffled by the amount of her vocabulary! At 29 months, her vocabulary is comprised of about 300 words of which 55% is in Turkish, 40% is in Dutch, and 5% is in English.

On average, a 30-month-old monolingual child has a vocabulary somewhere between 300 to 650 words. However, there is greater variation in language development with bi/trilingual children. It’s not uncommon for bi/trilingual children to start speaking much later compared to monolingual children. I guess it must be more time-consuming to digest more than one language at the same time!

Thus, we come to the problematic area of how these children can end up being ‘behind’ in the majority language compared to their monolingual classmates in the classroom—especially in the very beginning, but don’t worry, they DO catch up later and do just as good (and sometimes even better!) than the others.

In fact, recent research shows that the learning capacity of bilingual children is greater compared to monolingual children. This is due to the fact that young children’s brains make more neuronal connections when constantly exposed to more than one language and more neuronal connections means these children can absorb even more material compared to their monolingual peers and with less stress! Our brain is a wondrous device—not at all like a hard drive which can run out of memory at some point, quite the opposite: the more we learn, the more we can learn.

Ironically, even though this research is being conducted by Dutch researchers, it is far from being accepted as a norm in the Netherlands. Here in the Netherlands, the government (through the ‘consultation bureau’, which follows the growth and development of healthy children) encourages parents who speak another language at home to send their children to ‘voorschool’ (sort of a preschool starting at 2.5 years of age) so that these children can learn Dutch by the time they are ready to go to school.

That’s what we did. DD2 goes three days a week for 2.5 hours a day and her Dutch has improved drastically since she started one month ago. In fact, the amount of Dutch words she knows has tripled and almost caught up with her Turkish and she has now switched totally to speaking Dutch and I find myself ‘forcing’ her to speak Turkish to me!

I did a quick search on the web on good tips to raise a trilingual child and here they are:

1. The child needs to be exposed to the language in a natural way.

This means you need to talk to your kid in the language that feels most natural to you. For most people, this is their mother tongue – but then we have the bilingual parents! What language should bilingual parents use to talk to their kid? If it feels natural to speak in both, that’s okay. The important thing to keep in mind is to keep the integrity of both languages, i.e., if you decide to make a sentence in Chinese, don’t include English words in the sentence. Try not to make language soup!

2. OPOL – One Parent One Language

This is one of the popular ‘techniques’ recommended to raise bilingual children for parents who do not share the same mother language. It means each parent sticks to their own language and thus the child grows up naturally in a bilingual home environment. However, each parent has to find other means to supplement the language of their choice, i.e., socialize directly with other people using the same language; watch TV; read; play; visit the country where the language is spoken. You have to give the child another ‘good’ reason (besides yourself!) to speak that language, or else it will be difficult to get her to talk in that language in the long run!

3. ML@H – Minority Language at Home

This is the situation where the minority language is the ‘home’ language – even though it may not be the native language of the parents. The idea is that by creating a ‘home’ language independent of what happens in the outside world, there is greater consistency and clear-cut boundaries with language choice. (Don’t we all parents know the golden rule of consistency—best discipline tool for children, but hard to stick to!!!) A disadvantage of this method is that children learn the language of the ‘majority’ later, which may cause worrying for some parents. For those worrying parents: Keep in mind children are miraculous creatures! As long as the children are exposed to the majority language, they will catch up eventually (usually by the time they are 5). It’s the minority language that you need to worry about, which is in danger of disappearing eventually!

What I observe happening most of the time with children is that the ‘majority’ language becomes dominant after a period of time. How to keep the other languages alive?

  1. Be strict: Insist on using the language at home.
  2. Continue to create new experiences using the language: Travel, visit the grandparents, help them mix with the local crowd, find international student exchange programs, etc.
  3. Make it ‘cool’ to speak the language: Find a celebrity they like, who sings in that language; find stuff/toys only available in the country where the language is spoken.

Last but not the least; remember that children’s language preference tends to shift towards those whom they befriend. Tip for parents: be a ‘friendly’ and strict parent if you want them to speak your language! How to be friendly and strict? I have not found the magic formula yet, but I am working on it!  :-)

Helpful links:

  1. Tweetalig onderwijs stimuleert leercapaciteit bij kinderen
  2. Raising bilingual children: the different methods to success
  3. Forum: Rules of trying to raise a child trilingual

Raising a trilingual child – myth or reality?

Wednesday, March 31st, 2010

It’s starting to get absolutely fascinating to listen to my two-year-old daughter (DD2) talk. Since she was born, I have not put any special effort to find out which way is the best way to raise a trilingual baby.

You see, DD2 does not have much of a choice but grow up in a trilingual environment, and that is why I never gave it any special thought. Yet when I heard her pointing to a pig yesterday and actually saying ‘pig’ to her Dutch-speaking grandfather, I was, nonetheless, absolutely stunned.

She knows how to say ‘varken’, which means ‘pig’ in Dutch (daddy-language); she knows how to say ‘domuz’, which means ‘pig’ in Turkish (mommy-language); but where did she get the word ‘pig’ from? It is true that my husband and I still continue to converse mostly in English between the two of us, but we don’t directly talk in English to DD2. And between the two of us, ‘pigs’ hardly ever make for a topic of conversation! Where in the world and how did she pick up that word???

So, I decided it is high time I start doing more research on raising a trilingual kid. As of today, I have a new mission: find out information on how to raise a trilingual child and share my own personal experiences with other parents.

My very first question is: Is there truly a trilingual child or is it wishful thinking by the parents? I am asking this question, because there are a lot of people who believe learning one language is difficult enough—let alone three languages at the same time! When some people find out that DD2 is learning three languages, their immediate reaction: “Poor child! So much work at this age!”

“So much work at this age!”????

I try to explain to those people that this is the environment that DD2 is born into and because she does not know otherwise, to her, it will never feel like THAT much work! :-)  Does anyone remember how much they ‘worked’ to learn to speak when they were babies? But I am sure everyone remembers all the ‘work’ that had to be done to acquire a second or third language when they were adults!

Children are amazing creatures and they are capable of absorbing enormous amount of material because, and here is the catch: THEY WANT TO and THEY CAN! We have the brain power and motivation to learn when we are young. In contrast, as we get older not only do we get slower at absorbing new information, but our motivation to do so, drops as well (ironically, we think we get wiser). For example, I told my husband the other day that I wanted to pick up on my French and his response was, “Why would you ever want to do that?” Right, why in the world would I want to do such a thing??? Just kidding, honey! :-)

To cut a long story short, I feel like it’s a piece of cake for DD2 (and other children) to learn several languages at the same time—if they are provided with the appropriate environment. In fact, there is a growing number of children scattered all around the planet being raised in a multi-lingual environment. Such children do exist and their parents face great challenges to give their children the gift of multi-languages. The real question is: Is the society and its education system equipped to deal with these very special children?